Nonverbis
Member
- Joined
- Jun 4, 2021
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Russian
- Home Country
- Russian Federation
- Current Location
- Russian Federation
Theatre by W.Somerset Maugham
Morally she had the best of both worlds. Everyone knew that her marriage with Michael was exemplary. She was a pattern of conjugal fidelity. At the same time many people in that particular set were convinced that she was Charles Tamerley's mistress. It was an affair that was supposed to have been going on so long that it had acquired respectability, and tolerant hostesses when they were asked to the same house for a week-end gave them adjoining rooms. This belief had been started by Lady Charles, from whom Charles Tamerley had been long separated, and in point of fact there was not a word of truth in it. The only foundation for it was that Charles had been madly in love with her for twenty years, and it was certainly on Julia's account that the Tamerleys, who had never got on very well, agreed to separate. It was indeed Lady Charles who had first brought Julia and Charles together. They happened, all three, to be lunching at Dolly de Vries's when Julia, a young actress, had made her first great success in London. It was a large party and she was being made much of Lady Charles, a woman of over thirty then, who had the reputation of being a beauty, though except for her eyes she had not a good feature, but by a sort of brazen audacity managed to produce an effective appearance, leant across the table with a gracious smile.
What troubles me is the last sentence.
It was a large party and she was being made much of Lady Charles, a woman of over thirty then, who had the reputation of being a beauty, though except for her eyes she had not a good feature, but by a sort of brazen audacity managed to produce an effective appearance, leant across the table with a gracious smile.
I cant make out how to split this sentence in parts. Namely, I suppose, a comma is missed before Lady Charles.
It was a large party and she was being made much of.
Lady Charles, a woman of over thirty then, who had the reputation of being a beauty, though except for her eyes she had not a good feature, but by a sort of brazen audacity managed to produce an effective appearance, leant across the table with a gracious smile.
This would be understandable. Namely: Julia was paid much attention to.
Am I right that a comma is missing or at least would be suitable after "much of"?
Morally she had the best of both worlds. Everyone knew that her marriage with Michael was exemplary. She was a pattern of conjugal fidelity. At the same time many people in that particular set were convinced that she was Charles Tamerley's mistress. It was an affair that was supposed to have been going on so long that it had acquired respectability, and tolerant hostesses when they were asked to the same house for a week-end gave them adjoining rooms. This belief had been started by Lady Charles, from whom Charles Tamerley had been long separated, and in point of fact there was not a word of truth in it. The only foundation for it was that Charles had been madly in love with her for twenty years, and it was certainly on Julia's account that the Tamerleys, who had never got on very well, agreed to separate. It was indeed Lady Charles who had first brought Julia and Charles together. They happened, all three, to be lunching at Dolly de Vries's when Julia, a young actress, had made her first great success in London. It was a large party and she was being made much of Lady Charles, a woman of over thirty then, who had the reputation of being a beauty, though except for her eyes she had not a good feature, but by a sort of brazen audacity managed to produce an effective appearance, leant across the table with a gracious smile.
What troubles me is the last sentence.
It was a large party and she was being made much of Lady Charles, a woman of over thirty then, who had the reputation of being a beauty, though except for her eyes she had not a good feature, but by a sort of brazen audacity managed to produce an effective appearance, leant across the table with a gracious smile.
I cant make out how to split this sentence in parts. Namely, I suppose, a comma is missed before Lady Charles.
It was a large party and she was being made much of.
Lady Charles, a woman of over thirty then, who had the reputation of being a beauty, though except for her eyes she had not a good feature, but by a sort of brazen audacity managed to produce an effective appearance, leant across the table with a gracious smile.
This would be understandable. Namely: Julia was paid much attention to.
Am I right that a comma is missing or at least would be suitable after "much of"?